본문 바로가기
자유게시판

다른 언어로 꿈을 꿀 수 있습니까?

by Frais Feeling 2023. 2. 17.

수면은 이전에 생각했던 것보다 언어 학습에서 더 강력한 역할을 합니다. 이것은 우리의 야간 뇌에 대해 무엇을 밝혀 줍니까? 

이 기사의 작업을 시작한 직후에 아주 적합한 꿈을 꾸었습니다. 나는 미국, 파키스탄 및 기타 국가에서 온 손님과 함께 호텔 스위트룸에서 파티를 주최하고 있었습니다. 대부분의 손님은 영어로 대화를 나누었습니다. 한두 명은 제 모국어인 독일어를 사용했습니다. 어느 시점에서 나는 아들을 찾을 수 없었고 당황했습니다. 그를 발견했을 때 나는 안도의 한숨을 쉬었다. "아, 다 비스트 두 자!" – 독일어로 "거기 있습니다!" 그리고 그를 안아 주었습니다.

하나 이상의 언어를 구사하는 경우, 수면 중에 언어가 뒤섞이는 비슷한 경험을 했을 수 있습니다. 내 꿈에는 이곳 런던에서 일상적으로 사용하는 영어와 어린 시절 언어인 독일어가 자주 등장합니다. 그러나 우리의 두뇌는 어떻게 그리고 왜 이러한 다국어 꿈을 꾸게 됩니까? 그리고 그것이 우리의 실생활 언어 기술에 영향을 미칠 수 있습니까?

 

꿈의 언어 해독

언뜻 보기에 낮 동안 다른 언어를 저글링하는 많은 다국어 사용자와 외국어를 배우기 시작한 사람들도 꿈에서 해당 언어를 사용한다는 것이 놀라운 일이 아닙니다 . 결국 우리가 낮에 사용하는 언어는 일반적으로 밤에도 이어집니다. 예를 들어, 청각 장애인과 난청이 있는 사람들을 대상으로 한 연구에서는 깨어 있을 때와 마찬가지로 꿈에서도 수화를 통해 의사 소통을 한다는 사실을 발견했습니다 .

그러나 다국어 꿈을 자세히 살펴보면 더 복잡한 그림이 드러납니다. 우선, 우리 시대의 언어 스니펫을 무작위로 재생하는 대신, 우리의 두뇌는 모든 종류의 일상적인 걱정, 기억 및 문제로 그것들을 뒤섞는 것처럼 보입니다. 알 수 없는 환상의 언어  전체 대화를 만들 수도 있고 , 꿈꾸는 사람이 깨어 있는 삶에서 마주쳤지만 말을 하지 않을 수도 있습니다(꿈에서 가끔 일본어로 생생한 대화를 합니다. 실생활에서 마스터하지 못했습니다).

우리의 두뇌는 우리의 삶을 통해 새로운 단어를 선택하고 다른 언어로 함께 섞일 수 있습니다(Credit: Emmanuel Lafont/BBC)

우리 중 많은 사람들이 사람, 위치 또는 삶의 단계에 따라 꿈의 언어를 특정 방식으로 분류하는 것 같습니다. 예를 들어, 꿈 속의 사람들은   실생활에서 사용하는 언어를 말할 수 있는 반면 어린 시절 집에 대한 꿈은 어린 시절의 언어로 되어 있는 경향이 있습니다 . 다국어 꿈에 대한 소수의 소규모 연구. 또한 꿈의 언어는 문화와 정체성에 대한 질문으로 겹칠 수 있습니다. 태국계 미국인 여성이 고인이 된 여동생을 위해 드레스 쇼핑을 꿈꾸고 태국어와 영어로 조카들과 선택에 대해 토론하는 꿈을 꾸었  습니다 .

화자가   외국어로 자신을 이해하기 위해 고군분투하거나 , 한 언어 환경에서 다른 언어 환경으로 기차나 비행기를 타야 하거나, 꿈 사전에서 단어를 찾아야 하는 언어 불안 꿈도 있습니다. 폴란드 연구 참가자는   자신이 알아낼 수 없는 영어 단어("무작위")에 대한 꿈을 꾸고 깨어났을 때 그것을 찾아보았다고 보고했습니다. 한 크로아티아 참가자는 이탈리아어, 독일어, 영어로 낯선 사람과 의사 소통을 시도했지만 실패한 꿈을 꾸고   둘 다 폴란드어를 사용한다는 사실을 깨닫고 안도의 미소를 지었습니다.

수면 연구자들은 그러한 꿈의 정확한 메커니즘과 기능을 확립하기가 매우 어렵다고 말합니다. 부분적으로는 꿈이 일반적으로 여전히 상당히 신비한 현상이기 때문입니다. 그러나 훨씬 더 잘 이해되는 것은 우리의 뇌가 언어를 처리하고 심지어 잠에서 새로운 단어를 배우는 방법과 이유입니다. 이것은 다국어 꿈의 수수께끼에 대해 적어도 약간의 빛을 비춰줍니다.

 

우리의 잠에서 크런치 단어

수면과 언어 사이의 연관성을 이해하기 위해 단 하나의 언어, 즉 당신의 언어부터 시작합시다. 오래 전에 모국어를 마스터했다고 생각할 수도 있지만 실제로는 여전히 지속적으로 모국어를 업데이트하고 있습니다. 어른들도   모국어로 이틀에 한 번씩 새로운 단어 하나를 배웁니다 .

"분명히 우리가 어렸을 때, 특히 처음 10년 동안 많은 새로운 단어 학습이 있습니다. 하지만 우리는 항상 이것을 하고 있고, 우리는 단지 실제로 알아차리지 못합니다."라고 지도하는 심리학 교수인 Gareth Gaskell은 말합니다. 요크 대학교의 수면, 언어 및 기억 연구소.

모국어로도 우리는 여전히 이틀에 한 번씩 새로운 단어를 배웁니다.

우리가 새로운 단어를 배울 때, 우리는 그것을 확실히 이해할 때까지 그 단어에 대한 지식을 지속적으로 업데이트한다고 Gaskell은 말합니다. 그는 우리 대부분이 자신 있게 사용하는 단어인 "아침 식사"를 예로 들었습니다. 그러나 비슷한 소리의 다른 단어가 나오면 기존 단어에 대한 우리의 불확실성을 새롭게 할 수 있습니다.

"지난 5년 정도의 어느 시점에 당신은 '브렉시트'[유럽 연합을 탈퇴하기로 한 영국의 투표를 가리킴]라는 단어를 배웠을 것이고 그것은 '조식'의 강력한 경쟁자입니다."라고 그는 말합니다.

브렉시트(Brexit)라는 신조어가 사람들의 머릿속에서 기존 단어인 아침식사(Breakfast)와 경쟁하면서 혼선이 일어났다 . 수많은 뉴스리더와 정치인들이 " 브렉시트는 아침식사를 의미한다 ", " 힘든 아침식사를 하고 앞으로 나아가는 것 " 과 같은 문구를 내놓았다 . 새 단어를 적절하게 사용하고 비슷한 소리의 단어와 구별하려면 기존 지식과 연결해야 합니다. Gaskell은 "그렇게 하려면 잠을 좀 자야 합니다."라고 말합니다.

오래된 지식과 새로운 지식의 통합이 일어나는 것은 잠자는 동안입니다. 낮에는 정보를 빠르게 흡수하는 것을 전문으로 하는 해마가 새로운 단어를 흡수합니다. 밤에는 새로운 정보를 뇌의 다른 부분으로 전달하여 저장하고 다른 관련 정보에 연결할 수 있습니다. 이는 주어진 상황에서 올바른 단어를 선택하고 경쟁 단어를 억제하는 데 도움이 됩니다.

 

'정신적 사전'에 태그 달기

Gaskell에 따르면 그 과정은 단어가 제1언어인지 제2언어인지에 관계없이 본질적으로 동일합니다. 다국어를 사용하는 사람들의 경우에도 그 거대한 정신적 목록에 외래어가 저장되어 있고 비슷한 방식으로 선택되거나 억압됩니다.

Gaskell은 "기억에 일종의 꼬리표가 있다고 상상할 수 있습니다."라고 말합니다. "따라서 독일어와 영어에 대한 암기 사전이 있으면 알고 있는 각 단어에 해당 언어에 대한 태그가 지정되고 말할 때 해당 단어의 절반을 억제하고 나머지 절반에 집중합니다."

이 기사의 작업을 시작한 직후, 다국어 작가는 파티에서 아들과 독일어로 대화하는 꿈을 꾸었습니다(Credit: Emmanuel Lafont/BBC)

영어와 독일어를 구사하는 사람들로 가득 찬 호텔 스위트 룸을 꿈꾸며 제가 언어 저장소를 분류하고 의미 있는 태그를 추가하는 일을 하고 있었나요?

좋은 설명이 되겠지만 안타깝게도 통합 및 통합 프로세스는 깊은 수면 또는 서파 수면으로 알려진 단계에서 발생합니다. 이 단계는 느린 뇌파와 더 높은 빈도의 스핀들이 특징입니다 . 내 호텔 꿈과 같은 복잡한 꿈은 빠른 안구 운동(REM) 단계로 알려진 다른 단계에서 발생하는 경향이 있습니다.

"일부 사람들은 REM 수면 이 이 전체 통합 과정에서 역할을 하며 그 역할은 일을 정리하고 거친 가장자리를 매끄럽게 하는 것이라고 주장합니다."라고 Gaskell은 말합니다. 가상 BBC 팀 회의에 로그인하기 위해 어느 시점에서 파티에서 빠져나온 내 꿈을 언급하면서 그는 이렇게 말합니다. 지식. [기억을 통합하는 데 도움이 되는 꿈] 이야기와 정말 잘 어울립니다. 하지만 지금은 꽤 가설에 불과합니다."

잠자는 동안 다른 언어로 단어를 배울 수 있지만 깨어있을 때와는 매우 다른 방식으로 학습합니다 - Matthieu Koroma

우리가 아는 것은 주간 정보를 처리하는 것 외에도 우리의 뇌가 잠자는 동안에도 새로운 단어를 배울 수 있다는 것입니다.

Marc Züst는 노화, 수면 및 기억의 신경 과학을 전문으로 하는 스위스 베른에 있는 노인 정신과 및 심리 치료 대학 병원의 연구 그룹 리더입니다. 그와 그의 공동 작업자는 "tofer"와 같은 의사 단어를 만들고 "Baum"(나무)과 같은 독일어 단어와 각 단어를 짝지어 참여자 간에 의미를 변경하여 페어링이 무작위적이고 우발적인 소리 연관성이 없도록 했습니다 . 그런 다음 그들은 잠든 참가자들에게 단어 쌍을 연주했습니다.

다음날 아침, 그들은 "tofer"가 신발 상자에 들어갈 수 있는지 물었습니다. 이 우회적 질문은 잠든 상태에서 새로운 정보를 배우는 데 알려진 한계를 인정했습니다. 우리는 일반적으로 깨어 있을 때 의식적이고 명시적인 방식으로 해당 정보를 사용할 수 없습니다.

Züst는 참가자들에 대해 “그들은 의식적으로 그 지식을 재생산하고 'tofer는 분명히 나무를 의미한다'고 말할 수 없었습니다. "그들은 그것이 큰 물체인지 작은 물체인지에 대해 직감을 더 많이 가졌습니다." 약 60%가 "tofer"가 신발 상자에 맞지 않는다고 답했습니다.

결정적으로 "tofer"라는 단어와 독일어 단어는 모두 서파수면 동안, 특히 느린 뇌파가 최고조에 달했을 때 재생되어야 했습니다. 연구자들이 최고점을 놓쳤을 때 페어링은 학습되지 않았습니다.

수면과 인지를 전문으로 하는 벨기에 리에주 대학교(University of Liège)의 박사 후 연구원인 Matthieu Koroma는 우리가 수면 중 언어와 언제 어떻게 관여하는지에 대한 미묘한 그림을 추가하는 여러 연구를 공동 저술했습니다.

"기본적으로 메시지는 수면 중에 [다른 언어로 된] 언어를 배울 수 있다는 것입니다. 이전에 들어본 적이 없는 새로운 언어도 가능하지만 깨어있을 때와는 매우 다른 방식으로 학습합니다."라고 그는 말합니다.

첫째, 그와 그의 팀은 우리가 잠든 상태에서도 가짜와 진짜 언어를 구별할 수 있다는 사실을 발견했습니다. 잠자는 참가자들은 모국어로 된 실제 음성을 한쪽 귀에 녹음하고 다른 쪽 귀에는 무의미한 의사 음성을 동시에 재생했습니다. 연구자들은  이런 일이 일어나는 동안 뇌파 검사(EEG)를 사용하여 뇌 활동을 기록했습니다 . EEG 결과는 잠자는 참가자의 두뇌가 진짜 말에 집중했지만 가짜 말에는 집중하지 않았다는 것을 보여주었습니다. 그러나 꿈이 강렬한 REM 단계에서 참가자들은 들어오는 말을 차단하거나 억제하는 경향이 있었습니다. Koroma는 뇌가 내부 과정에 집중하고 있기 때문일 수 있다고 제안합니다.

팀의 별도 연구에서 참가자들은  잠자면서 일본어 단어 와 그 의미를 암시하는 소리를 들려주었습니다. 예를 들어 "inu"(개)라는 단어는 짖는 소리와 함께 연주되었고 "kane"(종)이라는 단어는 종소리와 함께 연주되었습니다. 가벼운 수면과 꿈이 강렬한 REM 단계의 두 가지 다른 수면 단계에서 다른 단어가 재생되었습니다. 이번에도 연구원들은 EEG를 사용하여 참가자들의 뇌 활동을 기록했습니다.

깨어 있을 때, 참가자들은 얕은 수면 단계에서 들은 단어를 관련 사진과 올바르게 연관시킬 수 있었고, 예를 들어 "inu"를 개 그림과 짝짓기하는 등 우연보다 나은 결과를 얻었습니다. 그러나 REM 단계에서 재생되는 단어에 관해서는 결과가 우연과 다르지 않았습니다.

"우리가 REM 수면을 조사할 때마다 가장 강렬한 꿈 활동이 있는 단계에서 학습이 있었다는 확실한 증거를 찾을 수 없었습니다."라고 Koroma는 말합니다. 그는 이것이 우리가 그 단계에서 배울 수 없다는 것을 의미하는 것이 아니라 그것이 가능한지 이해하기 위해 더 많은 연구가 필요하다고 덧붙였습니다.

가벼운 수면 단계에서 개 짖는 소리나 종소리와 관련된 단어를 재생하면 학습이 증가했습니다(Credit: Emmanuel Lafont/BBC)

주간 학습 촉진

이 모든 것이 우리가 올바른 수면 단계를 잡기 위해 밤새도록 언어 수업을 하는 한, 우리가 자면서 일본어를 쉽게 배울 수 있다는 것을 의미합니까?

반드시 그런 것은 아닙니다. 그것은 당신의 휴식을 방해 함으로써 실제로 역효과를 낼 수 있다고 Koroma는 말합니다. 그는 또한 이 연구에서 참가자들이 자고 있을 때보다 깨어 있을 때 단어를 훨씬 더 빨리 배웠다고 지적합니다. "깨어 있을 때 훨씬 더 효율적입니다." 그리고 그들은 그것들을 의식적으로 배웠기 때문에 더 자신 있게 사용할 수 있었습니다.

"각성은 학습에 좋고 수면은 새로운 언어 습득이 아니라 재생에 더 가깝습니다."라고 Koroma는 말합니다. "이것은 상호 작용하는 과정이며 보완적입니다. 즉, 낮 동안 배우고 수면 중에 이 정보를 분류하고 일부 기억을 통합하고 새로운 맥락에 넣으려고 노력한다는 의미입니다." 언어를 배우기 위해 수면을 사용할 수 있는 다른 방법이 있습니까?

"가장 좋은 방법은 잠자기 전에 새로운 언어를 배운 다음 잠든 동안 방금 들은 단어 중 일부를 연주하는 것입니다."라고 Koroma는 말합니다. "여기서 결과는 대부분 충분히 조용히 재생하면  학습 능력이 향상 된다는 것입니다. 그러나 너무 크게 재생하면 실제로 학습 능력이 저하됩니다. 그래서 약간의 미세 조정이 있습니다."

University of Bern의 Züst는 낮에는 새로운 단어를 공부하고 밤에는 "충분한 수면을 취하는 데 집중하세요. 그러면 뇌가 필요한 일을 할 것입니다."

충분한 수면을 취하는 데 집중하세요. 그러면 뇌는 필요한 일을 할 것입니다 - Marc Züst

수면 중 문제 해결

이 야간 학습 과정에서 다국어 꿈의 잠재적 역할에 대해 연구자들은 신중합니다.

Züst는 "다국어 꿈이 여기에 어떻게 부합하는지 결정하는 것은 매우 매우 어렵습니다."라고 말합니다.

그것은 부분적으로 꿈의 더 넓은 인지적 목적이 여전히 불분명하기 때문입니다. Züst에 따르면 한 가지 아이디어는 그것들이 "뇌가 활성화되고 기억 흔적을 통해 분류되는" 부산물에 가깝다는 것입니다. 그렇다고 해서 꿈이 언어 학습 과정과 완전히 관련이 없다는 의미는 아닙니다. 단지 꿈이 주된 사건이 ​​아니라 결과일 수 있다는 것입니다.

Züst는 "다국어 꿈을 꾸는 동안 뇌가 이 두 언어를 연결하려고 시도하는 것은 전적으로 가능합니다."라고 말합니다. 그러나 혼란스럽고 개별적인 꿈의 특성과 자연 언어는 더 결정적인 것을 말하기 어렵게 만듭니다.

Koroma는 REM 수면이 문제 해결 및 감정 조절과 관련이 있다고 지적합니다. 비슷한 맥락에서 꿈은 우리가 다른 시나리오에서 새로운 단어나 문구를 시도하거나 우리가 말하는 언어에 대한 감정을 탐구할 수 있게 해줄 수 있다고 그는 제안합니다.

다누타 가브리시-바커(Danuta Gabryś-Barker) 폴란드 실레지아 대학 심리언어학 교수는 다국어를 사용하는 사람들의 꿈 분석에서 유사한 결론에 도달했습니다. 원어민처럼 말하는 사람이 되는 것.

그 아이디어는 우리의 꿈에서 단어나 작업과 씨름하는 것이 정서적 처리 뿐만 아니라 깨어있을 때 창의적인 말장난  문제 해결 에 도움이 될 수 있다는 연구 결과와 잘 어울립니다 . 그러나 코로마와 다른 사람들이 강조하듯이 그것은 입증된 사실이 아니라 가능성이다. 

내 다국어 꿈은 적어도 실용적인 기능 측면에서 약간의 미스터리로 남아 있습니다. 그러나 야간 곡예를 하는 내 뇌를 이해하는 것은 단 한 단어라도 배우기 위해 숨겨진 노력에 경외감을 느끼게 했습니다. 그리고 나는 이 기사를 쓰는 동안 새로운 외국어 하나를 배웠습니다. 비록 꿈을 꾸고 있을 때는 아니지만요.

잠에서 배우는 행위를 의미하는 프랑스어 " hypnopédie " 입니다 . 나는 그것을 그의 기사 중 하나에서 사용하는 벨기에의 연구원 Koroma에게서 배웠습니다. 내가 그것을 처음 만난 이후로 여러 밤이 지났습니다. 내 야간 두뇌가 어떤 태그와 연결을 붙였는지 궁금합니다. 프랑스어, 벨기에, 수면  마감일 수 있습니다. 이제 흥미로운 꿈의 시작이 될 수 있습니다. 

댓글